英語圏の人にとって、「Hyundai」は初見ではまず読めないらしい

「Hyundai」って、正しく発音できますか——?

カタカナにすると、正解は「ヒョンデ」になるだろう。事実、日本では長らく「ヒュンダイ」と呼ばれていたが、本来の発音に近づけるため「ヒョンデ」に変更されている。

そんな「Hyundai」の発音は、じつは英語圏の人にとって難しいらしい。初見では、「ハイウンダイ」のような読み方をしてしまうという。

ブランド名の読みにくさは、海外展開においてネックになりそうに思える。しかし、イギリスの「Hyundai」はあえて読みにくさを逆手にとった広告を出し、ユーモアへと昇華させてしまったようだ。

CMは、ある男性がスマホの音声検索で「Hyundai」の店舗に行こうとするところから始まる。しかし、たどり着いたのはヘアサロン「High 'n' Dye」。ほかには、ネクタイ店「Hawaiian Tie」や、フードトラック「High End Pie」に連れて行かれた人もいる(笑)

© Hyundai UK/YouTube

この広告を見た人は「Hyundai」が頭に残り、親しみさえ覚えるだろう。弱みは、使い方によっては強みになるのかも——?

Top image: © Tobias Arhelger/Shutterstock.com
TABI LABO この世界は、もっと広いはずだ。